『さん』をつけろよ、デコスケ野郎!

映画『AKIRA』で金田が鉄雄に言うセリフですね。金田のバイクが超合金で発売ってニュースもあったけど、その話題では無くこれを英語ではなんて言う?っていうお話。まーちんさんが『美のススメ』で紹介していたので早速買っちゃいました『英語で名セリフ!』です。少し前の本みたいですが、気軽に読めて勉強になります。「月に代わっておしおきよ!」「助さん、格さん、懲らしめてやりなさい」「顔をぶたないで!私は女優なんだから!」 …などなど。直訳するとこうだけど、ニュアンス的にはこう!みたいな過程を楽しむ本です。実生活ではあんまり使えないのが多いけど「なっ!何をするだァーーーーーッ ゆるさんッ!」は意外に使えるかも。ディオ・ブランドーがウチの愛犬にヒザ蹴りを喰らわした時なんかにもう一冊は『ガンダムで英語を身につける本』私はガノタではないですが(ファーストもまだちゃんと見ていない)兄弟が大好きだった影響で名台詞なんかはやたらと知っています(邪道)こちらは真面目に英語覚えるためって本ですね。アニメのシーンごとのやり取りの英訳と解説各キャラクターのお決まりのセリフ アムロのいじけ、ひねくれ、あきらめ表現 カイのざっくばらんな言い回し ザビ家の面々の傲慢無礼な表現 シャアのキザな言い回し  など旅行などのシチュエーションでの例文 ザク:ご予約は承っておりますでしょうか? ドム:ああ、“黒い三連星”で予約が入っているはずだ。こんな感じです。暗記したら本気で役に立ちそう色んなセリフを見ているとファーストが観てみたくなります。妊娠したら一気に観よう。いつになるやら…